Формат | Размер | Скачать |
---|
Название | : | |
Продолжительность | : | |
Пользователь | : | id 704985303713 |
Дата публикации | : | ript src= |
Просмотры | : | layer\/9383995e\/www-embed-player.vflset\/www-embed-player.js |
Понравилось | : | 988 |
Не понравилось | : | 25 |
Слышал теорию что НА применяеться к островам , но никто почему то не говорит НА Великобритании или НА Японии) Комментарий от : @syndrometurrets |
Учите Русский язык... . При окончании - е у существительных 1-го склонения в дательном и предложном падежах (кроме существительных на — ия); - у существительных 2-го склонения в предложном падеже (кроме существительных на - ий, - ие): пример, на Украине. При окончании - и (-ы) пишется: у существительных 1-го склонения в родительном падеже; - у существительных 3-го склонения в родительном, дательном и предложном падежах; пример, в России. Комментарий от : @zloitatarin1502 |
Когда вы говорите НА Украине,то вы этим хотите дать понять,что Украина - это часть России, её территория,полностью ей подчиняется.Этим самым вы говорите о соседней независимой стране,как о своей территории.От "на территории".А это самый обыкновенный фашизм и манипулирование фактами.В современном русском языке нет каких-либо исключений по этому поводу. На пишется и говорится только в том случае,когда отдельная страна является островом(как Куба или штат Гавайи )или полуостровом(как штат Аляска).Если страна территориально располагается на большом острове или группе островов,то тоже пишется и произносится В(В Новой Зеландии). Более того.В украинском языке,если бы не противостояние с Россией,если бы России,как агрессора не было,скорее всего было бы вполне допустимым существование и варианта На рядом с В поочередно,как дело вкуса.Это идёт ещё с времён существования Руси,а позже Вкраїны.Это особенность украинского языка и культуры самих украинцев(ранее Русов,Русичей).Исторически это сложилось из-за того,что сами украинцы,когда заселяли какие-либо территории,говорили "на Слобожанщині",в полушутку"на Чикаґщині" и тд. Но в русском языке это не допустимо и будет ошибкой,если вы гражданин другой страны,не Украины.А из-за того,что в самой Украине так уже не говорят,то тем более. Не удивляйтесь,если ваша жизнь будет прервана из-за такой,казалось бы незначительной, мелочи.Ведь, сказав украинцу в лицо НА Украине ,вы тем самым обозначите,кем вы на самом деле являетесь:захватчиком и последователем адептов современного всплеска российского шовинизма(как формы фашизма).Почему этот вопрос стал таким острым с 2014 года,думаю,не надо объяснять.😎 Комментарий от : @KreatorAD |
По поводу чудовищной вины России перед Украиной может вспомним тогда и Польшу и Литву и другие государства.А вообще то прежде чем кого то обвинять в чем то необходимо оперировать цифрами.Например что получила Укранина находясь под влиянием того или иного государства в некоторый промежуток времени. Комментарий от : @Fedoroff12 |
Невзоров любитель понравиться другим и сказать так как хотят слышать) Проблемы начались именно после Майдана поэтому у России к Украине претензий больше будет. Смотреть нужно гораздо дальше и не обманывать других лаская им уши. Комментарий от : @telegramer9907 |
Ничего страшного нет в выражении " на Украине " , хотя это неправильно с точки зрения грамматики . Но наши предки , живущие на СВОИХ территориях , говорили так : " на Дону , на Кубани ( "Як умру, то поховайте Мене на могилі, Серед степу широкого, На Вкраїні милій.. " Из вышесказанного следует , что Ростов и вся Кубань- это украинская территория ! Комментарий от : @user-zt8sk3zt7x |
Как правильно говорить и писать: «НА Украине» или «В Украине»? Прежде всего, нужно запомнить следующее: русский язык является государственным языком Российской Федерации. Нормы для него устанавливаются Институтом русского языка Российской Академии Наук. Этот институт установил единственную правильную норму: «НА Украине». На Украине русский язык не является государственным и не имеет никакого официального статуса, то есть является иностранным. Ни одна страна, в том числе Украина, не имеет право устанавливать нормы для государственных языков других стран. Литературная норма современного русского языка: «на Украине», «с Украины». Это результат исторического развития русского языка на протяжении длительного времени. Сочетаемость в русском языке предлогов «в» и «на» с некоторыми конкретными словами объясняется исключительно традицией. Например, по-русски говорится: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, в цеху, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т.д. Или, например: на Памире, на Кавказе, на Урале, на Украине, но: в Месопотамии, в Сахаре. При этом устоявшиеся нормы русского языка в данном вопросе зачастую не подчиняются каким-либо определённым логическим правилам. Например, Камчатка – это полуостров, и Крым – тоже полуостров. Как говорят про человека, отправившегося в эти местности? «Поехал на Камчатку», но: «поехал в Крым». Или говорят и пишут: «на Балканах», «на Тянь-Шане», но: «в Альпах», «в Карпатах», «в Гималаях». «Щирые» и «свидомые» украинцы вроде бы обижаются в том плане, что в русском выражении «на Украине» предлог «на» якобы свидетельствует о том, что Россия тем самым подчёркивает, что Украина – это не государство, а всего лишь территория. Так вот, – это полная чушь. В русском языке употребление предлогов «на» или «в» никакой такой окраски не несёт. Например, по-русски говорится и пишется: «в Сибири», но «на Украине». Но ведь Сибирь – это не государство. А ещё по-русски говорится «в Патагонии», «в Лапландии», «в Ингерманландии», хотя это тоже не государства. Украинцы ещё спрашивают: разве можно поехать «НА страну» или «В остров»? Можно. Всё определяется опять же устоявшимися нормами русского языка, основанными на выработавшейся традиции. Куба, Мальта, Кипр, - всё это острова, и одновременно государства. Но по-русски всегда говорится «поехал НА Кубу (Мальту, Кипр)», независимо от того, имеется ли в виду остров или государство. Например, говорилось и говорится: «НА Кубе произошла революция», хотя здесь речь идёт скорее о государстве, а не об острове как о географическом понятии. Если же при этом добавляется слово «республика», то предлог меняется на «в»: «В Республике Куба, в Республике Мальта, в Республике Кипр». Аналогичным образом в этом случае менялся бы предлог на «В» и применительно к Украине, если бы название страны было «Республика Украина». Тогда бы по-русски говорили: «на Украине», но «в Республике Украина». Однако государство называется «Украина», без каких-либо добавлений слов типа «республика», «государство» и т.д., и потому по-русски остаётся один вариант: «на Украине». Исландия – это остров, и одновременно государство. Но по-русски никогда не говорится: «на Исландии произошло извержение вулкана». Всегда употребляется лишь предлог «в»: «в Исландии», независимо от того, идёт ли речь о государстве или об острове как о географическом понятии. А Гренландия – остров, но не государство (этот остров принадлежит Дании). Но по-русски всегда говорится и пишется: «в Гренландии», «поехал в Гренландию». Так что можно поехать и «в остров». Комментарий от : @user-os8ql4bb5k |
сам лет десять назад и не задумывался над этим вопросом и преспокойно ездил и посылал всех на Украину; теперь один из способов заработать дешёвые бонусы -только бы против своей власти ,против политики своей страны; этот вопрос подняли накануне или во время войны,таким образом завоёвывая место среди стран под солнцем; а народу всё равно: В или НА. Комментарий от : @lenaman341 |
Россия – «чудовищно виновата» перед Украиной. Комментарий от : @user-of8to7ud4h |
Каждый знает,что "НА" Украине,потому,что страна проститутка! Комментарий от : @renaissancef4613 |